2013-08-29

[ANNA'S HEART] Translation: Fukushima

Fukushima

25 de agosto!
Pude participar en el live de la 24Hour Television de la televisión central de Fukushima!



Esta vez la humorista de Fukushima Oka-chan se las arregló para alcanzar la meta de 24 horas, justo antes tuve que cantar dos canciones, así que fue muy conmovedor! 

Incluso antes del concierto en la gran plataforma, estuve rodeada de mucha gente del público, todos fueron muy amables y lo pasamos muy bien ♥

La gente de Fukushima es realmente, realmente siempre amable, las lágrimas aún siguen cayendo... 
Incluso si es realmente difícil para todos, hacedlo lo mejor que podáis...
Nada ha cambiado aún en la presente situación... 
Pequeña improvisación...
Puede que no sea capaz de hacer nada pero estaba muy contenta de volver a Fukushima esta vez. 
Incuso necesito fuerza cuando no hay nada más, y no soy un ser humano perfecto, pero espero que me las haya arreglado para hacer pasar un buen rato a mucha gente actuando en directo. 
Más que eso, por favor dejadme ir.* 
Como una persona con la misma que cualquiera, quiero reír con todos vosotros ^_^

A la gente de Fukushima 

Gracias por todo ♥♥♥

*Según HiyakuNoRules, la traducción de esta frase no tiene mucho sentido, pero yo supongo que cuando Anna dice "dejadme ir" querrá decir que la gente de Fukushima la invite más a su tierra para poder cantar más veces. Ésto es lo que yo entiendo, al menos.


No hay comentarios: