2014-07-29

[Interview] Anna Tsuchiya muestra seriedad y honestidad en su nuevo trabajo "Sugar Palm"

Anna en el concierto Harajuku Kawaii el pasado año
A pesar de que han pasado más de 4 meses desde la salida de "Sugar Palm", hoy he encontrado una entrevista concedida al website BARKS traducida al inglés. Anna habla sobre su evolución como artista y este último mini-álbum. Que la disfrutéis:

Texto: Yuichi Masuda
Traducción: Anna No Lotus

El 11 de marzo es el aniversario del terremoto de Tohoku, un día que conmocionó al mundo. También es el cumpleaños de Anna Tsuchiya. El escritor Yuichi Masuda habló con Tsuchiya sobre su opinión de su último lanzamiento "Sugar Palm" y el 11 de marzo.

Anna Tsuchiya siempre se expresa de varias maneras con actividades versátiles. Pero lo que es más chocante en ella no es su amplio y mltitalentoso rango de trabajo sino más bien el hecho de que intenta expresar seriedad en todo lo que hace. Y por supuesto, una de esas cosas es la música. Ella lleva más de 10 años de historia como vocalista, y en su lanzamiento del 11 de marzo “Sugar Palm”, ella expresa esa seriedad de una forma increíblemente natural.

“Sugar Palm”, un mini-album compuesto por un DVD, es un trabajo irregular. Contiene 3 nuevas canciones, “Sugar Palm”, “UP TO YOU” y “Melt Into Blue”, así como 4 tracks que fueron grabados en una recording session pública en 2012. También incluye un DVD con unas imágenes en vivo de su actuación en el Blue Note TOKYO en 2012, una diferente materia lanzando las habilidades de Tsuchiya en un rígido alivio. Sobre por qué hizo este tipo de trabajo, ella dijo, “quería expresar una vez más que estoy haciendo un serio esfuerzo como cantante”.

“Todo el mundo que viene a ver mis actuaciones sabe que siempre canto a un volumen que se puede escuchar incluso sin un micrófono. Pero si solo me escuchas en el CD, hay una parte de mi que no entiendes, ¿verdad? Quería hacer a la gente entender eso, ‘estoy cantando!’ De hecho, en los últimos años, la forma en la que canto ha cambiado mucho. Ahora estoy aprendiendo de un profesor de góspel. Mi profesor vino a ver mi concierto y dijo ‘aún puedes hacer más!’ Después de eso, empecé a hacer entrenamientos vocales y ahora puedo cantar en una clave aguda con más facilidad que antes. Y mientras que antes mi voz nunca se volvía ronca, llegué a pensar que hay valor en el canto hasta que me vuelva ronca (risas)”.

Hasta ahora, Tsuchiya ha cantado principalmente rock. Lo que los oyentes podían sentir de su canto era su estilosa presencia, pero inversamente, no había muchas cosas notables en su canto en un sentido técnico. Pero ella tiene un extenso interés musical, y ella quiere hacer de todos ellos un área de pericia para ella. Y para hacer eso, es necesario para ella alcanzar su nivel de habilidad. Y el poder de la voz en su lanzamiento más nuevo es más grande que nada que ella haya creado antes.

“Cuando aprendía a cantar una vez más, el rango de canciones que puedo cantar se ha ampliado. Me gustan varios tipo de música, y creo que es genial que haya tantos tipos de canciones que me han captivado. Y es maravilloso si puedo cantar cosas que me gustan en distintos sitios. Canto en sitios como Blue Note y también en escenarios de festivales de rock como Summer Sonic. Ser capaz de cantar distintos tipos de canciones es más divertido para mi, y realmente estoy intentando hacer eso estoicamente. Es como aprender a llevar diferentes tipos de ropa. Soy feliz cuando la gente dice que soy guay cuando canto rock, pero también quiero que la gente me vea cantar en unplugged y piense ‘ella realmente tiene talento’. Creo que convertirme en vocalista significa esforzarse en convertirse en eso”.


Hablando de sus tres nuevas canciones, parece que había una cantidad nada despreciable de personas que se sorprendieron por el cambio de imagen desde la imagen rock de Anna Tsuchiya en el pasado. Pero para ella, esto también es parte de quien es.

"Traté de hacer cosas que mayormente evité en el pasado. Si lo tengo que decir en palabras, solía disgustarme la idea de ser vista como 'cute'. Pero hay una parte de mi que lo es, y también estoy cautivada por la idea de crear cosas bonitas. De hecho, cuando se trata de rock, incluso si canto sobre rosas, tiendo a cantar también sobre las espinas, no? Pero intenté no cantar sobre eso sino sobre flores bonitas. Pensé que me retaría a mi misma a hacer eso de forma honesta. La cover del mini-álbum realmente tiene un sentimiento de naturaleza, verdad? Pero no planeo ir en esta dirección para siempre. Quiero cantar rock, jazz, y muchos estilos de canciones diferentes. Definitivamente me he vuelto más flexible, y a través de eso espero ser capaz de sacar una más grande variedad de canciones".

La "Sugar Palm" (Palmera) es la planta de cumpleaños de la gente nacida el 11 de marzo. Así como hay un simbolismo floral, también hay un simbolismo de fruta, y la palmera representa "libertad" o "calma". La canción principal del mini-album tiene una melodía pop que representa ese sentimiento evocando el sentimiento de los suaves rayos de sol en primavera. Y "UP TO YOU" es una poderosa canción que tiene un mensaje de "todo en tu vida depende de ti". Los orígenes de "Melt Into Blue" están en el 11 de marzo de 2011. Obviamente, trata sobre el terremoto en Tohoku.

"Me encanta el océano. Pero después de su experiencia con el terremoto, creo que hay gente que pasó a odiar el mar, y los niños lo encuentran intimidante. Pero a pesar de eso, la gente que vive allí siempre estará afectada por el océano. Quería cantar sobre cómo hay partes intimidantes en la naturaleza pero también hay partes bonitas, y quería expresar a través de la canción que es importante pensar en ambos lados. Estaré feliz incluso si unas pocas personas que escuchen esa canción comprenden eso. De hecho, si el cielo (como "Heaven" en sentido más religioso) está en el cielo azul, entonces creo que el cielo está también en el mar azul, y estoy cantando sobre el sentimiento de rezar por eso. La gente tiene diferentes interpretaciones para todo, y quizás quiero sugerir eso, '¿no es correcto interpretarlo de esa forma también?'".

Hay un montón de trabajos que han sido inspirados por esta tragedia. Pero lo que ella no quiere que confundas es que el nacimiento de esta canción no fue algo improvisto. Tsuchiya visitó el sitio del desastre varias veces y actuó y tuvo algunas oportunidades de apoyar este área con recursos. Esa experiencia la ayudó a construir la canción, y de forma pequeña, la experiencia la ha afectado en la forma en que ve la música.

"Definitivamente creo que tuvo un efecto en mi. Cuando fui al área afectada y canté en frente de toda esa gente, por supuesto pensé 'siento no poder hacer nada más'. Pero vivo en el mundo del espectáculo, y si a través del espectáculo pudiera hacer a la gente sentirse bien incluso por un corto periodo de tiempo, quisiera ir allí. Más que eso, yendo allí fui capaz de conocer a gente que me enseñó mucho, y hubo un gran trato de comunicación. No fue solo lo que yo pude dar, sino también muchas cosas que recibí. Hubo una señora mayor que vino a verme por primera vez y me dijo 'hace frío no?' y me dio una bolsa de agua caliente (risas)".

Hacer reír a la gente es algo muy característico en Tsuchiya, pero al contrario que su imagen pública pasada, también es una mujer que da un sentimiento maternal y de calidez.

"Sorprendentemente, sí que existe esa parte de mi (risas). Hasta ahora, pensé que la gente no necesitaba ver eso. Pero dejé ver un lado diferente demi cuando aparecí en dramas, por ejemplo, y eso me hizo darme cuenta de que podía enseñar sorprendentemente partes normales de mí misma, como quién soy como madre. Así que ahora lo que estáis viendo es una parte de mi 'sin adulterar'. A la gente que sabe como soy normalmente, este trabajo probablemente no les parezca inesperado de mi parte. Incluyendo la foto del CD. Desde luego, no es como cuando estoy cantando rock sea una persona diferente. Es solo que es un estilo mío puro. Quiero alargar constantemente la mano hacia estilos que respete".

Como se mencionó anteriormente, el 11 de marzo, la fecha del terremoto en Tohoku, es también el cumpleaños de Tsuchiya. No importa lo trágico que sea un evento, cuando pasa el tiempo los recuerdos de la gente comienzan a desaparecer, y quizá hay esfuerzos que deberíamos hacer para intentar olvidar algo como eso. Para Tsuchiya, cada vez que llega su cumpleaños, ella piensa en lo que pasó hace 3 años y sobre las cosas que han pasado desde entonces.

"Para ser sincera, cuando llega el 11 de marzo simplemente no puedo ser feliz. Pero en mi cumpleaños, por supuesto quiero estar feliz. Así que creo que la manera de pensar en ello es considerando que es un día tanto de alegría como de dolor. He llegado a pensar que realmente entendiendo eso es vital para mi. Y para mi, el único talento que tengo es expresarme (risas), así que creo que debería encontrar una manera de conectar eso con algo en concreto".

El diseño del artwork de "Sugar Palm" es como una caja con un lazo atado alrededor, lo que vagamente sugiere que da la idea de un regalo. Un regalo puede ser un "talento que viene del cielo" y mientras se usa su regalo, este lanzamiento puede ser visto como un regalo de Tsuchiya.

"Me alegra que la gente piense en ello de esa forma. Quiero continuar cantando buenas canciones en el futuro, y quiero ganar reconocimiento no solo en Japón sino en el extranjero también. Por esa razón también quiero volverme más y más habilidosa. Mientras valoro con lo que he nacido, quiero ir tan lejos como pueda, sin decidir mis límites ni rindiéndome".I'm happy if people think of it that way. I want to continue to sing good songs in the future, and I want to gain acknowledgement not only in Japan but overseas too. For that reason as well, I want to become more and more skilled. While valuing what I've been born with, I want to go as far as I can, without deciding my limits and then giving up."

La búsqueda de Anna Tsuchiya de un ideal todavía continuará. Y "Sugar Palm" no es un pequeño paso en ese viaje.

Original Link

2014-07-24

2014-07-18

[TV] Emi kami-sama wa totsuzen ni... (笑神様は突然に…) 2014.07.18

Os traigo hoy el programa en el que Anna hace una visita a Nagasaki, emitido por NTV. El primer link tiene el programa completo (Anna aparece en el minuto 56:00), mientras que el segundo es solo la segunda parte, cuando Anna aparece (en el minuto 12:00).


[TV] Downtown DX 2014.07.17

Anna apareció ayer en el programa especial de dos horas Downtown DX. Si no queréis ver el programa entero, los momentos en los que Anna aparece más son el minuto 12 de la parte 1, donde enseña su chaqueta de cuero, y el minuto 40 de la parte 2. Durante el resto del programa solo aparece en determinados momentos cuando se ríe o hace algún comentario.


2014-07-17

Playground For All Project: Pokemon With You

El año pasado Anna comenzó a participar en el proyecto Playground For All, dedicado a proveer espacios lúdicos y de juego a los niños que fueron víctimas del terremoto de 2011. El año pasado se diseñó un patio de juego. Anna ha acudido junto al actor Hiroshi Fujioka a la conferencia de prensa en Tokyo, que ha tenido lugar hoy. Este año el proyecto trata de construir un parque interior con arena, por lo que Anna y Fujioka han estado jugando con algo de arena durante la conferencia de prensa.


Source: Modelpress, Sanspo, Yahoo!Japan

2014-07-06

Monster Energy Ken Block's Nagoya Experience

Hoy ha tenido lugar en Nagoya el evento organizado por Monster Energy, "Ken Block's Nagoya Experience". El año pasado este evento se celebró en Tokyo, y Anna repite como invitada este año junto al piloto Ken Block. Esta vez Anna también ha reallizado un mini concierto, donde ha cantado un cover de la famosa canción de QUEEN, "We Will Rock You". No os perdáis el vídeo!



Source: car@niftyTV, 4869konann, kaami24, tknryo, ZR1tsk, ryuuuuuuuuu0115, netENZO, konoka14, t_u_n_a_g_i, yoshikarasuga, WingRiorio, Ryo08190.

2014-07-05

[ANNA's HEART] 4 de julio: Crank Up

04/07/2014
Crank Up


Terminamos la película!filmación fue muy divertida!
Aunque todos trabajaron casi sin dormir, hicimos nuestro mejor esfuerzo!
Creo que es porque este director me eligió a mi que pude ser capaz de conocer a todos los actores y al equipo también〓!
No puedo esperar al lanzamiento de la película!
Tenéis que verla, chicos!


Después de terminar la película, tuve un día lleno de descanso y ayer, la grabación de un programa de TV!


Cambiarme las uñas me puso de buen humor!


Este mes, de nuevo, seguiré con el buen trabajo!
__________________________________

Traducción japonés-inglés: Anna Tsuchiya Online.
Traducción inglés-español: Anna no Lotus.